International Brant Monitoring Project
Observation Log

1996/97 Observation Log

1997/98 Observation Log

1998/99 Observation Log

1999/2000 Observation Log

2000/2001 Observation Log

2001/2002 Observation Log

2002/2003 Observation Log

Observation Log

2003/2004 Observations


DateLocationObserversCountPercent JuvenilesNotes
Oct 5-8Izembek Lagoon, AKIzembek National Wildlife Refuge126,252N/A1
11-01-02OTHEROTHER12n/a2
Nov.4Delta, B.C.Richard Swanston003
Nov.8,2002.Delta, B.C.Richard Swanston12304
Nov 8Izembek Lagoon, AKIzembek National Wildlife Refuge1000sN/A5
Nov.10Delta, B.C.Richard Swanston837.5%6
11/16/02Morro Bay, CAJohn Roser2,100N/A7
11/16/02Morro Bay, CAJohn Roser2,100N/A8
Nov 19Izembek Lagoon, AKIzembek National Wildlife Refuge29,366N/A9
Nov. 20Morro Bay, CAJohn Roser0010
Nov. 26Padilla Bay, WABay View School0011
Dec. 1Morro Bay, CAJohn Roser3,000N/A12
Dec. 3Padilla Bay, WABay View School0013
Dec. 21Morro Bay, CAJohn Roser3,900N/A14
Dec. 17Padilla Bay, WABay View School1015
Jan 7Padilla Bay, WABay View School60N/A16
Jan 14Padilla Bay, WABay View School0N/A17
Jan 22Padilla Bay, WABay View School335N/A18
Jan 29Padilla Bay, WABay View School0N/A19
Jan 29Padilla Bay, WABay View School0N/A20
Feb 4Padilla Bay, WABay View School+/- 500na21
Feb. 11Padilla Bay, WABay View School0N/A22
Feb 20Padilla Bay, WABay View School0N/A23
Feb 25Padilla Bay, WABay View School200+N/A24
March 4Padilla Bay, WABay View School120na25
March 11Padilla Bay, WABay View School480 na26
March 18Padilla Bay, WABay View School105na27
March 25Padilla Bay, WABay View School0028
Apr 16Izembek Lagoon, AKIzembek National Wildlife Refuge23,661N/A29
April 1Padilla Bay, WABay View School500na30
April 15Padilla Bay, WABay View School140na31
April 22Padilla Bay, WABay View School1500 +na32
March 2San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta359N/A33
March 8San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta359N/A34
March 10San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta1557N/A35
March 24thSan Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta2164N/A36
May 13thPadilla Bay, WABay View School154+N/A37
May 19thSan Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta0038
May 29thSan Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta0039
March 21OTHEROTHER1788N/A40
December ? 2002OTHEROTHER394N/A41
Feb. 6San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A42
Feb. 6San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A43
Feb. 6San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A44
Feb. 6San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A45
Feb. 9San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A46
Feb 9San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves1500+N/A47
March 4San Quintin Bay, Baja Cal.Club de Investigacion de Aves50+N/A48
Jan 24San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta123N/A49
Jan 31San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta0N/A50
Feb 1San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta13N/A51
Feb 17San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta446N/A52
Feb 23San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta150N/A53
Feb 26San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta235N/A54
Nov. 17San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta87N/A55
Nov. 23San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta365N/A56
Nov 28San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta223N/A57
Dec 16San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta137N/A58
Dec. 16San Ignacio Lagoon, Baja Cal.Club Internacional Branta157N/A59


Notes:


 1. Number of brant observed in Izembek Lagoon and adjacent lagoon during aerial survey

 2. I observed 11 black brant on the banks of Humboldt Bay, California.

 3. On Nov.4,2002. Had a day off so spent 3 to 4 hours touring the Delta area in search of Brant. Conditions were perfect with a very light SE breeze clear sky with lots of refraction extending the range of visibility. Areas searched were Boundary Bay,Point Roberts Washington State and the area between the Roberts Bank Coal Terminal [ Westshore Terminal ] and the Tsawwassen Ferry Terminal with no sucess.
Northern Washington State and Southern B.C. have been under a High Pressure system for some time the weather has been very stable with no wind and clear sky records have been set for high temperature and lack of rainfall we were in a drought. But several large storms are coming down the coast as of Yesterday Nov.6,2002. We have storm to hurrican force wind warning up for the next two days at least, off the NW coast of Vancouver Island and the Queen Charlotte Islands . We well see brant numbers spike up in Southern areas this weekend I predict .

 4. On Friday morning a local resident that lives on the forshore of Boundary Bay called to say that Brant wee off the Pump House Area Boundary Bay Regional Park Tsawwassen Delta , B.C. So in the Afternoon a count was made of the birds in the Western Bay a total of 15 bird 3 of them well out in the Middle. Yours Richard Swanston Delta, B.C. Canada.

 5. A continuous stream of flocks observed leaving Izembek Lagoon during the day. Flocks ranged from 200-1000 individuals. The major departure occurred on this day. Flocks also observed leaving Izembek Lagoon on November 9 and 10.

 6. Nov. 10,2002 15:00. Checked the Area between the Tsawwassen Ferry Terminal Causeway and the Roberts Bank Coal Port [ Westshore ] Causeway. Conditions were poor with winds from the SE at 15 Knots and steady rain poor visiablity. So had to check the area which is about 2.5 miles across from both causeways. No Brant were obs but several hundred Western Grebe, thousands Wigeon, Pintails and other diving ducks and Loons were.
A total of 8 Brant were off the Pump House at Boundary Bay Regional Park Tsawwassen. 3 Adults well off shore, and a family of 5 [3 Juvs.] on the beach all observed for bands none were seen .

 7. The big influx of brant onto Morro Bay this year was about a week behind last year. Here are some dates and numbers:

10/25 - 0
10/26 - 5
11/1 - 155
11/7 - 180
11/10 - 141
11/16 - 2,100

John Roser

 8. The big influx of brant onto Morro Bay this year was about a week behind last year. Here are some dates and numbers:

10/25 - 0
10/26 - 5
11/1 - 155
11/7 - 180
11/10 - 141
11/16 - 2,100

John Roser

 9. Number of brant observed in Izembek Lagoon and adjacent lagoons during aerial survey.

 10. This info is from an email I just received from David Ward: Mass departures of brant from Izembek occurred on 11/8 and 11/9. A researcher from Bahia San Quintin reported about 10,000 brant arrived there on 11/12.

 11. (Traduction a espanol abajo)
Today is November 26, 2002 and we went on our brant trip. The first stop was Camp Kirby and unfortunately didn't see any brant, but we did happen to see a loon, sea gulls, hawks and geese. The weather was pretty nice, sunny and clear skies, but really chilly. It was 11:30 and high tide. Our second stop was at North Samish Island at 11:55. We didn't see any brant but we did see a bufflehead, sea gulls and a group of mergansers. Our third stop was the Swinomish Channel at about 1:30. It was high tide, sunny and cold. Sadley we didn't see any brant, but we did see these great big birds that were all huddled up looked a bit like Great Blue Herons. They were white, grey and black with pointy beaks. We also saw mallards, seagulls and a kingfisher. That is pretty much how our day went.

Jennifer, Madison, Jamie, Alex
Bayview 8th grade

Hoy es el 26 de Noviembre y fuimos para la primera vieja de branta. La primera parada estaba en el campo de Kirby. No vimos la branta pero vimos una sormorgujo, gaviotas, gansos y un halcon. El tiempo estaba bueno, hace sol, pero hace frio tambien! A la once y media tuvimos una marea alta.

La segunda parada estaba en el Norte del Isla de Samish a 11:55. No vimos la branta pero vimos algunas gaviotas y un grupo de mergos. El tercero parada estaba la canal de Swinomish a 1:30. Estaba muy triste, pero no vimos la branta otra vez. Pero vimos alguno aves estranos que aparecieron como garzas azules con branco, gris y negro y los picos puntiagudo. Tambien vimos los gaviotas, patos y un martin pescador. Y eso es como fue nuestra dia.
Jennifer, Madison, Jamie, Alex
Grado 8 de Escuela de Bayview

 12. This is my sixth year reading bands on Morro Bay's brant population. Yesterday was my first day this season reading bands and I got 39 bands read. Of the 35 individuals out of those 39 that had been banded prior to this summer (birds I could have read in earlier years) 30/35 are brant that I've seen here before - that's about 86%. Many of these I've seen all 6 years and many are mated pairs that I see together year after year.

 13. (Traduction a espanol abajo)
Site #1: Camp Kirby: We arrived freezing cold in the overcast weather, watching the high tide flow in freely. It was 10:46. We walked a ways out to the beach and set up our scopes to start looking for brant. As the fog lifted from the sound, we could see seagulls soaring and loons peacefully floated in the waves, calling out from time to time. There were no brant to be seen.

Site #2: North Samish Island: It was about 11:30 when we arrived at this site. The fog was lifting and the overcast sky was clearing. Although we saw no brant, we saw a lot of small Ducks, Loons, and Seagulls and Black Scoters. Most exciting of all was when we spotted an adult male Harlequin Duck. What a beautiful bird! The high tide was flowing in with small waves, loons floating with each wave. Unfortunately, there were still no Brant.

Site #3: Swinomish Channel: Staring off into the nearly clear weather, we crossed a line of railroad tracks at 1:15 to a small ridge, in perfect line of sight of the channel. Hundreds of birds dotted the far end of the water, but were too small to recognize. We also spotted a pair of ducks and a seal, but they got scared away by an approaching motor boat. A falcon moved around on the spit, perhaps searching for a lunch. A cormorant dried its wings on a floating log. We scanned into the high approaching tide for a bit longer, but saw no Brant.

Sitio #1: Campo de Kirby: Llegamos muy frio en el tiempo cubierto, mirando la marea creciendo. La hora fue 10:46. Caminamos a la playa y levantamos las gafas para empezar a buscar las brantas. Cuando la nieble estaba disipando, pudimos ver gaviotas volado y los sormogumos flotando pacifico en las olas, llamando algunas veces. Pero no branta estuvo alli.

Sitio #2: Isla Samish Norta: Estaba mas o menos 11:30 cuando llegamos a la sitio. La nieble estaba disipando y la cielo cubierto despejado. No vemos branta pero vemos algunas patos, sormorgujos y . La mas emocionate de todos estabe cuando vimos un adulto, macho pato arlequin. Que ave bonita!

Sitio #3: Canal de Swinomish: Miramos fijament al tiempo casi clara,cruzamos la ferrea a la 1:15 a una cadena pequena para ver la canal perfectamente. Cientos de aves punteado el aqua, pero estaban tan pequeno para identificar. Vemos un par de patos y una foca, pero espantan por un barca acercando. Un falcon se muvio en el banco, possiblement buscando la comida. Un cormoran seco sus alas usando una tronco flotando. Buscamos por un rato, pero no vemos branta.


 14. One week ago Morro Bay's population was approximately 3,100 - we've had a significant influx this week.

 15. To find a brant with the transmitter, you have to move the antennae around in a semi-circle, while another person changes the channels to look for the various frequencies and listens for the beep that indicates a brant nearby. When you have a signal, you must use the map to get a compass reading and mark the number and direction on the data sheet.

On our brant trip our first stop was at Chuckanut Drive, looking out over Samish Bay. We did not see anything, but we heard with our transmitter a beeping sound, which means there is a radio brant nearby. At Camp Kirby, we saw a bird that had a black head, orange beak, black back, and a long thin beak. We also saw a Great Blue Heron. At Bay View State Park we saw eagles and sea gulls.

Laci, Kaitlan, Ben, Preston
Bay View School

La viaje hoy estuvo completemente different de todos los otras viajes.en el pasado porque tuvieron la opportunidad para usar un radio-transmisor para encontrar las brantas en la bahia. No fuimos a solamente tres sitios, pero fuimos a muchisimos lugares differentes para ver si podemos captar los senales de los branta con radios.

Para encontrar las brantas con los transmisores, movemos la antena en una semicirculo, mientras la otra persona cambia los canales a los frecuencias y eschucha para los sonido que indica una branta esta cerca. Cuando tienes un senal, uses una mapa y brujula para obtener la direction de la branta.

La primera paraja estuve a la Bahia de Samish. No vimos nada, pero eschuchemos con la transmisor una senal que indica una brant esta alli. Al Campo de Kirby, vimos un ave con una cabeza negro, pico naranga y largo, espalda negro. Vimos una Garza Azul. Al parque de Bayview, vimos aguilas y gaviotas.

Laci, Kaitlan, Ben, Preston
Bay View School


 16. (Tradución a español abajo)

Today on the brant trip we started out at Camp Kirby. On our way there, we spotted and observed one bald eagle sitting in a field and four hawks. One of the hawks was a red-tailed hawk, but the other three were unidentified. Also we saw a great flock of small birds that followed a technique of flying and swooping in sychronized movements. They could not be identified but had a white belly and gray wings with black tips.
At Camp Kirby we did not see any brant, but we saw four more bald eagles, three adults and one juvenile. We identified one cormorant, a few loons and a lot of sea gulls.
When we arrived at North Samish, we met another birder with a powerful scope, who identified a flock of 30-40 brant way out in the distance. We also saw a long-tailed duck, more cormorant, and many more sea gulls. Our last stop at swinomish channel, we spotted more than 30 brant out in the distance but were unable to get a count. We saw mallard ducks and loons among the brant. We saw lots of great blue heron among the shrubs of the spit.
Throughout the whole trip we had the opportunity to use the radio telemetry equipement. We heard the dead signal of bird number 19 and also picked up bird number 34 for the first time!

Elizabeth, Koralee, Ian and Robbie
Bayview Middle School


Hoy en la viaje de branta, empezemos a Campo de Kirby. Antes de llegamos, vimos y observamos un aguila sentando en un campo. y cuatro halcones. Un falcon estaba un de cola roja, pero los otros, no pudimos identificarnos. Tambien vimos un gran bandada de pajaros que tienen un tecnica de vole y abate en movemientos sincronizando. Possiblemente, estuvieron Dunlin; tuvieron una panza blanco, aletas grises con puntas negros.
A Campo de Kirby, no vimos brantas, pero vimos cuatro mas aguilas, tres adultos y un juvenile. Identificamos un cormorán, algunas sormorgujos y muchas gaviotas.
Cuando llegamos a Samish Norte, encontramos un otro persona mirando aves, que identificó un bandada de 30-40 brantas en la distancia. Tambien vimos un pato de cola largo, mas ormoránes y mas gaviotas.
La ultima parada al canal de swinnomish, vimos mas que 30 brantas en la distancia, pero no pudimos contarlos. Vimos patos silvestres y sormorgujos entre los brantas. Vimos muchos garzas reales entre los matorales en la punta.
Durante la viaje, podemos usar la equipe de radio. Oimos la señal de numero 19 y captamos la señal de numero 34 por la primera vez!

Elizabeth, Koralee, Ian and Robbie
Bayview Middle School

(P.S. Hoy aprendí como usar accentos con mi programa de computadora. ¡A fin, puedo escribir espanol con los accentos correctos!



 17. January 14, 2003
On our way to our first location we almost hit a hawk, but after that things improved. We saw many hawks, mostly red-tailed hawks and a rough-legged hawk. We got to use the radio brant tracer and picked up the signal of brant #19, but it is presumed dead. There were many species including Nothern Pintail and Mallard ducks. We also saw a Great Blue Heron or two and a bunch of duck decoys.
We went to North Samish Island and the Swinomish Channel. We tried to go to Camp Kirby, but the gate was locked. At the Swinomish Channel we saw a huge flock of birds that might have been brant but they were too far away to know for sure.

Jessica, Kathryn, Shawn, Kellen
Bayview Middle School

En camino al primera lugar, casi pegamos un halcon, pero depues todo lo mejoró. Vimos muchos halcones, sobre todo los de colas rojas. Usamos la equipe de radio y captamos la senal de numero 19, pero es muerto. Vimos muchos especies incluendo el Northern Pintail y patos silvestres. Vimos los garza azules y muchos señuelos.
Fuimos a Samish Norte y el canal de swinomish. Tratamos a ir al Campo de Kirby, pero la verja estaba cerrado. Al canal de Swinomish, vimos un badada de pajaras. Es possible que estaban brantas pero las distancia estaba tan grande para saber por seguro.

Jessica, Kathryn, Shawn, Kellen
Bayview Middle School


 18. We left the Padilla Bay National Estuarine Research Reserve around 10:45 am. On our way to Camp Kirby we saw a large bunch of seagulls feeding in a field. We also came upon a juvenile and adult bald eagle feeding in a field. At Camp Kirby, we saw about 75 brant along with many other species of birds.
After Camp Kirby we went to North Samish Island where we didn’t see any brant but we spotted several mallards and a few first winter buffleheads. We then headed for Swinomish Channel.
At Swinomish Channel we saw some duck decoys and four Great Blue Herons. We also saw about 260 brant. We saw several brant that were graveling and large flocks flying away. There were a bunch of mallards mixed in with the brant.

Anthony, Rose, Trisha, Steven

Salimos la Reserva de Padilla Bay a 10:45 de la manaña. En camino a Campo de Kirby vimos un grupo de gaviotas tan grande comiendo en un campo. Tambien, vimos un juvenil y un adulto aguila. Al Campo de Kirby, vimos 75 brant con muchos otras especie de pajaros.
Despues de Campo de Kirby, fuimos al Isla de Samish Norte donde no vimos branta pero vimos algunas patos silvestres y un Bucephala albeola de primera invierno. A Canal de Swinomish, vimos algunas señuelos y cuartro garza azules. ¡Vimos mas o menos 260 brantas! Vimos algunas brantas que estaban cubriendo con grava y un gran bandada volando. Tambien habia patos silvestres mesclando con los brantas.

Anthony, Rose, Trisha, Steven


 19. As students of Bay View eight grade, we had the privilage to search fro the beautiful brant in Padilla Bay. First we had to know a little bit about the brant. They have white rings around their necks. Brant spend summers in Izenbeck lagoon where they fatten up for their trip to Baja Mexico. During that time they loose 1/3 of their body weight. Some fly straight to Baja while others stop and stay the winter along the way at places such as Padilla Bay.
The first place we went to looking for brant was Camp Kirby. It was raining hard and was extremely windy. Our fingers were freezing as we set up our spotting scopes and searched the waters. The very first thing we saw was a bald eagle, who saw us too and took off. We searched hard among the waves and managed to see a few birds. They included buffleheads and red-faced cormorants. As we packed up we also saw a small bird struggling against the wind to land. No brant at Camp Kirby!
North Samish Island was our next stop. While we saw many birds, we were unsuccessful in identifying them all. We did see common Goldeneye, Barrows Goldeneye and Buffleheads. Still no brant!
Our last stop was Swinomish Channel. We lost no time in setting up and seeing birds there. We were graced with the presence of an amazing Bald Eagle. We also saw Loons, Mallards, decoys and six Great Blue Herons, but no brant.
While we were unsuccessful in finding brant, we had a great time and saw many other interesting birds.

Amanda, Devin, Miranda

Como estudiantes de Bay View, tuvimos la privilegio de buscar la bonita branta de Padilla Bay. Primera necesitamos saber un poco de la branta. Tiene un anilla blanco alrededor de sus pescuezos. Brant pasan los veranos en el lagoon de Izembeck donde comen mucho eelgrass para engordarse para la viaje a Baja, Mexico. Durante la viaje, se perden 1/3 de su peso. Algunas volan imediamente a Baja, pero otras quedan en otras lugares como Padilla Bay.
La primer lugar donde fuimos para buscar brant estaba el Campo de Kirby. Estaba llovando mucho y hace mucho viento. Los dedos estaba friando cuando levantemos los catalejos y buscamos los aquas. La primera cosa que miramos estaba un aquila. Buscamos muy duro y vimos algunas pajaros en la aqua incluendo los Bucephala albeola y cormorantes de cara roja. Cuando estabamos empecando, vimos un ave pequeño luchando contra el viento. No branta a Campo de Kirby.
Isla de Samish Norte estaba la proxima parada. Vimos muchos pajaros pero no podimos identificar todos. Y no vimos branta.
A la ultima parada de Canal de Swinomish, tenemos mucho suete para ver un aguila muy cerca. Tambien vimos sormorgujos, patos silvestres, señuelos y seiz garza reales, pero no branta. No encontramos branta, pero divertirnos y vimos muchos otras pajaros interesantes.

Amanda, Devin, Miranda


 20. As students of Bay View eight grade, we had the privilage to search fro the beautiful brant in Padilla Bay. First we had to know a little bit about the brant. They have white rings around their necks. Brant spend summers in Izenbeck lagoon where they fatten up for their trip to Baja Mexico. During that time they loose 1/3 of their body weight. Some fly straight to Baja while others stop and stay the winter along the way at places such as Padilla Bay.
The first place we went to looking for brant was Camp Kirby. It was raining hard and was extremely windy. Our fingers were freezing as we set up our spotting scopes and searched the waters. The very first thing we saw was a bald eagle, who saw us too and took off. We searched hard among the waves and managed to see a few birds. They included buffleheads and red-faced cormorants. As we packed up we also saw a small bird struggling against the wind to land. No brant at Camp Kirby!
North Samish Island was our next stop. While we saw many birds, we were unsuccessful in identifying them all. We did see common Goldeneye, Barrows Goldeneye and Buffleheads. Still no brant!
Our last stop was Swinomish Channel. We lost no time in setting up and seeing birds there. We were graced with the presence of an amazing Bald Eagle. We also saw Loons, Mallards, decoys and six Great Blue Herons, but no brant.
While we were unsuccessful in finding brant, we had a great time and saw many other interesting birds.

Amanda, Devin, Miranda

Como estudiantes de Bay View, tuvimos la privilegio de buscar la bonita branta de Padilla Bay. Primera necesitamos saber un poco de la branta. Tiene un anilla blanco alrededor de sus pescuezos. Brant pasan los veranos en el lagoon de Izembeck donde comen mucho eelgrass para engordarse para la viaje a Baja, Mexico. Durante la viaje, se perden 1/3 de su peso. Algunas volan imediamente a Baja, pero otras quedan en otras lugares como Padilla Bay.
La primer lugar donde fuimos para buscar brant estaba el Campo de Kirby. Estaba llovando mucho y hace mucho viento. Los dedos estaba friando cuando levantemos los catalejos y buscamos los aquas. La primera cosa que miramos estaba un aquila. Buscamos muy duro y vimos algunas pajaros en la aqua incluendo los Bucephala albeola y cormorantes de cara roja. Cuando estabamos empecando, vimos un ave pequeño luchando contra el viento. No branta a Campo de Kirby.
Isla de Samish Norte estaba la proxima parada. Vimos muchos pajaros pero no podimos identificar todos. Y no vimos branta.
A la ultima parada de Canal de Swinomish, tenemos mucho suete para ver un aguila muy cerca. Tambien vimos sormorgujos, patos silvestres, señuelos y seiz garza reales, pero no branta. No encontramos branta, pero divertirnos y vimos muchos otras pajaros interesantes.

Amanda, Devin, Miranda


 21. On our brant trip today, we went to three amazing places. First we went to Camp Kirby, then North Samish Island. The last place we went was the Swinomish Channel. The weather was excellent, sunny and clear, hardly a cloud in sight. At Camp Kirby we saw 400+ brant. It was awesome. At North Samish we didn’t see any brant at all. However, we saw two juvenile cormorants sitting on a log together. At site number 3, Swinomish Channel, we saw around 100 brant. We also saw a Great Blue Heron, a Redtail Hawk, a Loon and a Merganser. Also, we periodically stopped to do radio telemetry. However, we did not pick up any live signals, but we got one from a dead brant. All in all, it was a great day. Great weather, about 500 or more brant and many other types of birds.
Jill, Karely, Brandon

A la viaje de branta hoy, fuimos a tres lugares asombrosos. Primera, fuimos al Campo de Kirby, luego Isla de Samish Norte y por fin Canal de Swinomish. El tiempo estaba perfecto, soleado y claro, sin algunas nubes. ¡A Campo de Kirby vimos 400+ brantas! Estaba muy divertido. A Samish de Norte, no vimos branta pero vimos dos cormorantes juveniles sentando a un tronco juntos. ¡A Canal de Swinomish, vimos 100+ brantas! Tambien vimos un garza real, un halcon de coja roja, un sormorgujo y un mergo. Algunas vezes paramos para hacer telemetría de radio. No habia senales vivos, pero habia un senal de branta muerto. Estaba un gran dia. Tiempo bonita, 500 o mas branta y muchos otras pajaros.
Jill, Karely, Brandon










 22. Today we saw no brant but we picked up #19 on the radio, although it was dead. At 11:45 we went to Camp Kirby. It was windy and clear and we saw 4 bald eagles, a harbor seal, a pacific loon and lots of seagulls and surf scotters.
At 12:07 we went to North Samish Island. It was windy and clear. We didn’t see any brant but we saw 4 seagulls, 1 grebe and a female harelequin.
Between the center and Samish we saw mallard ducks, a rough legged hawk and another unidenfified kind of hawk. But still no brant.

Hoy no vimos branta pero oimos numero 19 con el radio, pero estaba muerto. A 11:45 fuimos a Campo de Kirby. Estuvo claro y hizo viento. No vimos branta pero vimos 4 aguilas, un foca, un sormorgujo, muchisimos gaviotas y algunas surf scotters.
A 12:07 fuimos a Isla de Samish Norte. Estuvo claro y hizo viento. No vimos branta pero vimos un grebe y un pato arlequín. Entre el centro y la Isla de Samish vimos Patos Silvestres y algunos halcones, pero no brantas.


 23. Today we observed at Camp Kirby, North Samish Island and Swinomish Channel. There were no brant observed at any of these locations.
The only wildlife animals we saw were seagulls and a small group of golden eye birds. This was caused by the wind, rain and stormy weather conditions in Padilla Bay.

Hoy observemos a Campo de Kirby, Isla de Samish Norte y Canal de Swinomish. No observemos branta a estes locaciones.
Los unicos animales que observemos estuvieron los gaviotas y un pequeno grupo de Ojos de Oro. Estaba causando del viento, llueve y condiones malas al Bahia de Padilla.


 24. First we stopped at Camp Kirby and saw 200 or more brant. We also saw several loons, seagulls, mergansers and a woodduck along with about 16 eagles. At the second site, North Samish, we spotted surf scooters and wood ducks and lots of seagulls of course. We stopped several times to do telemetry. The first time we got one who’s number disappeared from the receiver, which was disappointing. We still saw lots of brant though!

Bethany, Crystal, Ben and Madison.

La primera parada estaba al Campo de Kirby, donde vimos mas que 200 brantas! Tambien, vimos algunas sormorgujos, gaviotas, mergos un wood duck y 16 aguilas! Al segunda parada, Samish Norte, vimos (surf scooters y wood ducks) y muchisimos aguilas, como siempre. Paramos algunas veces para hacer el telemetría. La primera vez, tenemos uno pero el numero desapareció de la recibidor, que estaba decepcionante. ¡Pero vimos muchisimos brantas!

Bethany, Crystal, Ben and Madison


 25. We arrived at Camp Kirby and observed nearly 110 brant graveling. Most of them were huddled in one large group with others scattered around. A Great Blue Heron was present also.
When we moved on to North Samish Island, we saw approximately 10 brant off in the distance (difficult to see) as well as a variety of other unidentified birds scattered around the area.
At March’s Point, on the Swinomish Channel, we saw a harrier as well as a couple of loons. No brant were sighted, but we did see a pair of juvenile eagles locking talons! The victor of the little sparing match caused the other to plunge into the channel and flew away. It was quite a sight!
Throughout the day the sky was mostly cloudy and we saw a total of around 120 brant.

Llegamos a Campo de Kirby y observamos casi 110 brantas comiendo grava. La majoría estuvieron acurrucando con otras desparramado cerca. Vimos un Garza Real tambien.
Cuando llegamos a Isla de Samish Norte, vimos mas o menos 10 brantas en la distancia (difícil para ver) y un variedad de otras aves desparramado en la bajia.
A chanal de Swinomish, vimos un harrier y dos sormorgujos. ¡No vimos brantas, pero vimos un par de aguilas juveniles que estuvieron enredando los garras! El perdedor del partido cayó en la chanal de Swinomish y el vincedor voló. ¡Que vista!
Durante el dia el cielo estaba nublado y vimos mas o menos 120 brantas.

Jamie, Callie, Alex, Laci


 26. We left the Padilla Bay Center at about 11:15 to go to our first stop, Camp Kirby. The weather there was really rainy, windy and cold. We ended up seeing about 80 brant at Camp Kirby.
The second place we went on the brant trip was North Samish Island. The weather had not changed and we didn’t see any brant. Instead we saw bufflehead, mallards, seagulls and surf scooters.
Our last stop was the Swinomish Channel. The rain had died down a bit. We saw 400 brant all together. The brant’s behavior was normal everywhere. They were graveling,and getting in and out of the water. ¡Here we also saw eagles, seagulls and 14 great blue herons!

Salimos el Centro de Padilla Bay a 11:15 para ir a nuestra primera parada, Campo de Kirby. Hace llueve y viento, muy frio. Vimos mas o menos 80 brantas a Campo de Kirby
Fuimos al segunda lugar, Isla de Samish Norte. El tiempo no cambió, y no vimos brantas.
La ultima parada estaba al Chanal de Swinomish. Hace llueve un poco, pero no mucho. Vimos 400 brantas juntos! Estuvieron comiendo grava y moviendo en y fuera el agua. ¡Tambien, vimos aguilas, gaviotas y 14 garza reales!



 27. First at our school we met Ben and Marta from the Skagit Valley Herald. They followed us to Camp Kirby, our first stop. While we were there, we saw about 105 brant, while the tide was low. Unfortunaly it was very windy, making us numb from head to toe. Marta and Ben asked us a bunch of questions, such as: "How do we know what brant look like in the water?" We also used the telemetry equipement to look for brant with radio backpacks. We found on that is probably in an eagle’s nest.
Our second stop was North Samish Island. We never saw any brant there, but we did see some other seabirds such as mergansers and buffleheads and loons.
The last stop was the Swinomish Channel. We saw hundreds of birds, but no brant. There was an upside down boat in the water. We also saw decoys, hawks, bufflehead and a female red-breasted meganser.
On the way home we went to the heron rookery. Here we saw herons flying and sitting on their nests and on trees. We saw about 50 nests in a small area.

Jennifer, Trisha, Teo, Alistair

A nuestra escuela, conocimos Ben y Marta de la periódico. Fueron con nosotros a Campo de Kirby, nuestra primera parada. La marea estaba baja y vimos 105 brant. Porque hace mucho viento, estuvimos entumecido de cabeza a dedos. Marta y Ben preguntaron muchos preguntas como: "¿Como sabemos como los brantas apparece cuando estan en la aqua?" Tambien, usemos el equipe de telemetría para encontrar los brantas. Encontremos uno en un nido de aquilas.
La segunda parada estaba al Isla de Samish Norte. No vimos branta aqui, pero vimos otras aves de mar, como mergos, buffleheads y sormorgujos.
La ultima parada estaba en la canal de Swinomish. Vimos cientos de aves, pero ningun branta. Pero habia un barco al revés en el aqua. Tambien, vimos señuelos, halcónes, buffleheads y mergos.
En camino al escuela, fuimos al tugurio de garzas reales. Vimos garzas reales volando, sentado en sus nidos y en los arboles. Vimos 50 nidos en un terreno pequeno.

Jennifer, Trisha, Teo, Alistair


 28. First we went to Camp Kirby but it was closed due to construction. We went to North Samish Island and looked at mallards and great blue herons. After lunch we went to the Swinomish Channel. We didn’t see brant at either place. On the way to the sites, we saw 5 bald eagles, 2 red tailed hawks, great blue herons, robins and a juvenile eagle.
We also had a chance to use the telemetry equipment to find birds with transmitters on their backs. We didn’t find any except for the dead one in the eagle’s nest.

Joey, Preston, Steven, Miranda

Primero, fuimos a Campo de Kirby, pero estaba cerado para construcción. Fuimos a Isla de Samish Norte y vimos patos silvestres y garzas reales. Despues de comida, fuimos a Canal de Swinomish. No vimos brantas at cada lugar. En camino a los lugares, vimos 5 aguilas, 2 halcónes, garzas reales, petirrojos y un aguila juvenile. Tambien puedemos usar el equipe de telemetría para encontrar los brantas con transmisores en sus espaldas. No encontremos ninguno excepto lo muerto en el nido de aquila.

Joey, Preston, Steven, Miranda


 29. Brant are streaming into Izembek Lagoon at this time. On April 1, there
were only 7000 brant in the lagoon (these birds had overwintered here).
This number jumped to 14,000 on April 9 and to 23,700 on April 16. Brant
usually arrive at Izembek Lagoon in early to mid-April, so these birds are
right on schedule.


 30. After stopping at the Padilla Bay National Estuarine Research Reserve, we drove to Camp Kirby. We saw 500 or more brant there. We were unable to tell whether they were adult or juvenile because they were far away. While at Camp Kirby, we also saw mallard ducks, loons, buffleheads, and seagulls.
Our second stop was at North Samish Island. We didn’t see any brant there, but we saw a bird that we identified as a red-breasted merganser. At North Samish Island, we also spotted loons and seagulls.
On our way to Swinomish Channel we saw some bald eagles and hawks. When we got to Swinomish Chanel, we saw some more loons, seagulls and a cormorant. Again we did not see any brant. Throughout the day we used the radio transmitter for radio telemetry. The only bird we were able to pick up on the radio was #19 and it has been dead for a few months now.

Despues de un parada a Padilla Bay, manejamos a Campo de Kirby. Aqui, vimos 500 o mas brantas. No pudimos saber si habia adultos o juveniles porque estaban muy lejos. Tambien, vimos patos silvestres, sormorgujos, buffleheads, y gaviotas.
La seguna parada estaba al Isla de Samish Norte. No vimos brantas aqui, pero vimos un ave, que identificamos a un mergo. Tambien, vimos sormorgujos y gaviotas.
En camino a Canal de Swinomish, vimos aguilas y halcónes. Cuando llegamos a Canal de Swinomish, vimos mas sormorgujos, gaviotas y un cormorán. Pero no vimos brantas. Durante el dia, usamos el transmisor para telemetría. La unica que encontremos estaba #19, que habia muerto por algunos meses.


 31. Today at our first stop (Camp Kirby) we saw a few hundred brant, but could only positivly identify 60 of them. At our second stop (North Samish Island) there were approximately 80 brant in the distance and a harbor seal. At our third stop (Swinomish Channel) we didn’t see any brant, but we did see some herons. We also spotted an adult bald eagle, a juvenile bald eagle and two hawks. It was a successful day!

Hoy a nuestra primera parada (Campo de Kirby) vimos algunos cientos brantas, pero puedemos identificar solemente 60 por seguro. A nuestra segunda parada (Isla de Samish Norte) habia mas o menos 80 branta en la distancia. Tambien vimos un foca. A nuestra trecera parada, no vimos brantas, pero vimos garza reales. Tambien vimos un aguila, un aguila juvenil y dos halcones. ¡Tuvimos un dia que tiene exito!


 32. At 11:00 we arrived at our first site, Camp Kirby. We spotted about 1,500 brant although they were too far away to get an accurate count. At our second site we saw about 20 brant in the distance. At our third site we didn’t see brant, although there were large flocks of birds in the distance that could have been brant. We couldn’t tell what they were because of the heat waves. Even though we didn’t see any brant at the channel, we saw 45 great blue herons there! We also saw 2 eagles, 3 juvenile eagles, and 2 loons. We also saw 2 hawks our way back to the center.

A 11:00 llegamos a nuestra primera sitio, Campo de Kirby. Vimos mas o menos 1500 brantas pero estuvieron muy llejos, entonces no pudimos contar con precisión. A nuestra segunda sitio vimos 20 brantas en la distancia. A la trecera sitio, no vimos brantas, pero habia bandadas de pájaros en la distancia. Es posible que estaban brantas. No pudimos ver porque habia olas de calor. Aunque no vimos brantas al channel, vimos 45 garzas azules allí. Tambien vimos 2 aguiles, 3 aguiles juveniles y dos sormorgujos. Vimos dos halcónes cuando regresamos al centro.


 33.
Lugar: Laguna San Ignacio, B. C. S. México
Fecha: 2 de marzo, 2003
Observadores: Grupo de Ecología de Laguna San Ignacio (GELSI)
Número de brantas observadas: 359
Observaciones: Nos fuimos a Campo Cortez. Llegamos a las 3:36 pm Cuando llegamos había un gran número de brantas divididos en varios grupos más pequeños. Unas comían, otras nadaban. Las contamos y observamos por un rato. Después nos retiramos.

TRANSLATION
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Date: March 2nd, 2003
Observers: Ecology Group from San Ignacio Lagoon (Grupo de Ecología de Laguna San Igancio = GELSI)
Number of brants seen: 359
Observations: We went to Campo Cortez. We arrive at 3:36 pm. When we arrive, there were lots of brants dividided in many small groups. Some were eating and others were swimming. We count them and watch them for a while. Then we get back toschool.


 34. Lugar: Laguna San Ignacio, B. C. S. México
Fecha: 8 de marzo, 2003
Observadores: GELSI
Número de brantas observadas: 359
Observaciones: Llegamos a Campo Cortez a las 11:03 am. La marea estaba subida, hacía muy poco viento y el día estaba despejado. No había ninguna branta. Estábamos platicando cuando pasó una parvada volando, eran 49 brantas y se dirigían hacia La Freidera. Un señor nos invitó a ver las brantas en su lancha. Aceptamos y como a las dos horas regresamos del paseo y ya habían llegado brantas al lugar. Había un grupo de 137. Las contamos y nos fuimos a la escuela.

TRANSLATION
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Date: March 8th, 2003
Observers: GELSI
Observations: We arrive to Campo Cortez at 11:03 on the morning. The tide was high, it was a little windy and sunny. There were no brants. We were talking when a group of brants passes flying (about 49 brants) heading toward La Freidera. A man invite us to watch the brants on a boat. We accepted and about two hours latter we get back y the brants where there. There was a group of 137. We count them and then get back to school.


 35. Lugar: Laguna San Ignacio, B. C. S. México
Fecha: 10 de marzo, 2003
Observadores: GELSI
Número de brantas observadas: 1557
Observaciones: Hoy fuimos a Campo Pachico. El día estaba soleado, con un viento leve del sur. Eran las 4:31 pm. Nos encontramos con la sorpresa de ver dos parvadas super grandes de brantas. Eran un total de 803 brantas. Después de contarlas, nos dirigimos a La Freidera, donde contamos 26 brantas. Cuando nos retirábamos, un compañero dijo que en el estero del cardón se veían muchas brantas. Después de discutir un rato, decidimos ir a ver, aunque el lugar no estaba en nuesstro recorrido, pero al llegar vimos una gran cantidad de brantas. Un total de 728. Decidimos incluir este sitio en nuestros próximos recorridos.

TRANSLATION
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Date: March 10th, 2003
Observers: GELSI
Number of brants seen: 1557
Observations: Today we went to Campo Pachico. The day was sunny, with a ligth breeze from south. It was 4:31 pm. We found a sourprise, because there were two super-big groups of brants. There were 803 brants. After we count them, we go to La Freidera, where we count 26 brantas. When we were leaving, one of the students says that there were many brants in the Cardon estuary. We discuss it, and then decide to go and watch, even when it wasn't in our way. When we arrive there was a great number of of brants. A total of 728. We decide to include this location in the next trip.


 36. Lugar: Laguna San Ignacio, B. C. S. México
Fecha: 24 de marzo, 2003
Observadores: GELSI
Número de brantas observadas: 2164
Observaciones: La marea estaba subida, el día era soleado y hacía un poco de viento. A las 4:20 pm empezó nuestro recorrido en Campo Pachico, donde observamos dos parvadas de brantas con un total de 464 individuos. Después nos fuimos a La Freidera, donde había mucha actividad humana y no había ninguna branta. Continuamnos con nuestro recorrido hacia el estero del Cardón, donde vimos muchas brantas: un total de 1700. Como observación, vimos un tipo de brantas más pequeñas, más oscuras que las que habíamos visto antes. Deducimos que eran juveniles. Esperamos seguir viéndolas en futuros recorridos.

TRANSLATION
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Date: March 24th, 2003
Observers: GELSI
Number of brants seen: 2164
Observations: The tide was low, the day was sunny and there was a ligth breeze. At 4:20 pm we began our tour at Campo Pachico, where we watch two groups of brants. A total of 464 brants. Then we went to La Freidera. There were a lot of people and no brants. We continue with the tour, going to the Cardón´s stuary, where we watch a lot of brants: 1700. We saw some smaller and darker brants. Maybe they are juveniles. We hope we can see them again.


 37. Traducion a espanol abajo.

Today at our first stop, Camp Kirby, we saw five grey bellied brant, gravelling on the spit. We also saw five surf scoters, loons, seagulls and a white seal. At the second stop, North Samish Island, we saw another seal along with about 150 brant. At the last stop we blue herons, but no brant. Throughout the day we saw eagles and seagulls.

Hoy a nuestra primera parada, Campo de Kirby, vimos cinco brantas grises, comiendo grava. Tambien, vimos cinco surf scoters, sormorgujos, gaviotas y un foca blanca. A la segunda parada, vimos una otra foca con 150 brantas en la distancia. A la ultima parada, vimos garzas reales, pero no brantas. Durante la dia, vimos aguilas y gaviotas.


 38.
This time we went to Campo Pachico. It was around 3:37 when we
arrive; it day was sunny and there was a ligth breeze. The tide was going
in. We did not find brants. We saw a group of cormorants, there were about
250.

 39.
Observations: We went to Campo Pachico. The day was cloudy and very cold. We
saw somw white egrets and a bird that we have never seen. We watch it for a
while and look for it on the field guides. It was a "rayador americano"
(this is the common name, I'm not sure if they are talking about the Black
Skimmer[Rynchops niger]). Then we went to La Freidera Camp, were we saw two
ospreys, one of them with a fish. We didn't find brants. Finally, we went to
El Cardón estuary, were we have seen brants the last time, but we didn´t
find brants. We just saw sea gulls and cormorants and then went back to
school.

 40. Lugar: Punta Abreojos, Baja California Sur
Fecha: 21 de marzo de 2003
Hora: 09:00
Observaciones: A las diez de la mañana se inició con el censo vía terrestre en los litorales que van desde el campo René hasta el cultivo de ostión de la Sociedad Cooperativa. La marea estaba alta y solo se encontraron algunas aves cerca de un pequeño islote frente al campo René, en total 28.
A las doce del mediodía el agua comenzó a bajar de nivel y para las tres la marea era baja. Entonces hicimos el censo vía marítima con apoyo de las lanchas de la Sociedad Cooperativa. El censo lo realizaron dos equipos de alumnos. El total del conteo fue en promedio 1788 brantas en los islotes del estero, en el área llamada Bachicha.
Todos los jóvenes participaron entusiástamente. Además de las brantas censaron a las aves de acompañamiento, siendo en su gran mayoría garzas blancas y gallitos, así como algunos zarapitos.
Reciban saludos.
Escuela Secundaria Francisco Estrada Lucero
Punta Abreojos
Baja California Sur


TRANSLATION
Location: Punta Abreojos, Baja California Sur
Date: March 21th, 2003
Hour: 09:00
Observations: At ten o'clock we started the census (counting) We walked by the shore from René Camp to the Fishing Cooperative's oyster culture camp. The tide was low and we find just a few birds close to a small island in front of Campo René. There were just 28 brants.
At noon the tide start going out and it was low at 3:00 o'clock. Then we made the census by water, using the Cooperative's boats. The students were divided in two groups. The mean number of brants was 1788. This was at the small islands of the estuary, in the area called Bachicha.
All the students took part in the count. They count brants as well as other birds, mostly herons, terns and some zarapitos*
Greetings.
Escuela Secundaria Francisco Estrada Lucero
Punta Abreojos
Baja California Sur

*Zarapito is a common name that can be used to define diferent species of coastal birds. They don't specify what kind of zarapito is this one. It could be a godwit, a whimbrel or a curlew.


 41. ORIGINAL MESSAGE
Fecha: Diciembre, 2002
Lugar: Estero del Coyote, Punta Abreojos, B. C. S.
Observadores: Escuela Francisco E. Lucero
Número de brantas obsevadas: 394
Observaciones: Se realizo la primera salida con el grupo de primer grado, quienes se mostraron entusiastas. El clima era un poco frío, pero sin viento y la marea muy baja, lo que permitió mejor observación. Los censos solo se realizaron en la zona intermareal ya que no pudieron llevarnos a otros lugares claves para la observación de la branta. Seis equipos realizaron observaciones con los siguientes resultados:
Equipo Brantas observadas
1 75
2 105
3 97
4 25
5 14
6 78
Haciendo un total de 394 brantas que se alimentaban y sobrevolaban el humedal.
El día de la observación se entrevistó a la persona a cargo del Campo René, quien informó haber visto la llegada de las brantas a partir del 18 y 20 de noviembre y que cada día van en aumento.
Solo se logrará un buen trabajo si las observaciones se realizan con el apoyo de las lanchas.

TRANSLATION
Date: December, 2002
Place: Coyote's Estuary, Punta Abreojos, B. C. S.
Observers: Francisco E. Lucero School
Number of brants seen: 394
Observations: We made our first field trip with the students of the first grade, who were very enthusistic. The climate was a little cold, windless and the tide was very low. That let us have a better observation. We count only in the intertidal zone, because nobody could take us to other places where the brant arrives. Six teams of students observe the brants and their results where:

Team Brants seen
1 75
2 105
3 97
4 25
5 14
6 78

The total number of brants seen was 394. They were eating and flying around the wetland.
The day of our trip we interview the person in charge of the Rene Camp, and he told us that he saw the arrive of the brants since the 18th an 20th of november and each day he sees more and more brants.
We will see more brants only if the observations are made with the help of some boats.


 42. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 43. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 44. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 45. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 46. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 47. Reporte del Viaje a la Bahía donde se encuentran las Brantas
Día: 6 de Feb del 2003
Llegamos a las 4:00pm. Subimos un cerrito de arena y al otro lado se encontraba el mar. Cerca de la orilla sobre el agua se encontraban aproximadamente 220 brantas, la marea estaba baja y se miraba mucha arena que debería estar tapada por el agua, tambien había gaviotas y una o dos llantas enterradas en la arena. De repente todas las brantas volaron al mismo tiempo un poco hacia el sur y no supimos que las espantaría, llegaron a donde se encontraba una parvada mucho más grande de aproximadamente unas 1000 brantas, vimos una águila volando (pensamos que seria una Águila Pescadora), compañeros encontraron cartuchos de escopeta con los que posiblemente maten aves, con los binoculares miramos a lo lejos un pescador pero al mirar mas allá descubrimos miles y miles de brantas, estuvimos un rato en un lugar donde vivía un pescador, después volvimos al carro para movernos de nuevo hasta donde se pudieran ver las brantas de mas cerca, en el transcurso del camino vimos varias brantas volando (como unas 100), al llegar al siguiente lugar vimos un pelicano tratando de obtener comida, y una garza gris volando. En esta ocasión no tuvimos la oportunidad de observar las brantas de cerca, debido a la imprudencia de ciertos compañeros que hicieron mucho ruido al acercarnos y las brantas volaron. Así, termino nuestra visita a la bahía, como a las 4:45pm. En camino de regreso había mucha basura a las orillas del camino y varios animales buscando comida entre la basura, de ahí el maestro llevo a cada quien a su casa y se termino el paseo que hicimos para observar a las brantas, aunque no las vimos de cerca por nuestra inquietud.
MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION

Trip to the Bay were the brants are found
Day: Feb 6, 2003
We arrive at 4:00pm. We climb up a sand hill and there was the sea on the other side. Close to the shore we see about 220 brants. The tide was low and we see the sand that use to be covered by the water. There were some sea gulls and one or two tires in the sand.
Suddenly all the brants fly simultaneously heading south, but we didn't know what scared them. They land in a place with a bigger group of brants (about 1000 brants) We see an eagle flying (we think it was an osprey*). Some students found shotgun cartridges, that maybe was use to kill birds. Using the binoculars we saw a man fishing and farther we saw thousands of brants. We stay a while on a fisherman´s house and then went back to our vehicle and move to a new place where we could see the brants closer. During the trip we see many brants (about 100). When we arrive to the new place, we saw a pelican trying to obtain food and a gray heron flying.**
This time we couldn't observe the brants closer, because of some noisy students that scared the brants.
We ended our trip to the bay around 4:45pm. During our return we saw so many garbage at the sides of the road y many animals were there looking for food. The teacher take each student to our homes and that is haow we finnished our brant monitoring trip, even when we didn't see them closer because we were very restless.
* In Spanish we call the osprey "fishing eagle"
** It may be a great blue heron

MOGABRANES GROUP
"Guardians of False Bay, San Quintín"


 48. Reporte del Viaje a la Bahía para observar Brantas
Día: 4 de Marzo del 2003

Llegamos a las 3:40pm. Esta vez llegando vimos una libre que intentamos alcanzar pero nos fue imposible ya que corren muy recio, llegamos a la bahía y miramos que otra vez estaban los pescadores que habíamos visto la vez anterior que visitamos la bahía, pensamos que debido a los pescadores las brantas se encontraban tan retiradas de la orilla, ya que la marea estaba muy baja otra vez, había muy pocas brantas en el lugar que llegamos (alrededor de unas 50) en la orilla, al observar con los binoculares logramos detectar muchas brantas a lo lejos, pero estaban tan retiradas que se nos hizo imposible alcanzar a contarlas, tambien vimos que había muchísimo pasto marino para la alimentación de las brantas, mas no sabíamos por que estaban tan lejos de las comida, después de que no tuvimos éxito en la observación de brantas, nos pusimos a jugar en la arena, jugamos carreras, el maestro hizo trampa, jugamos fútbol y nos divertimos mucho.
Esperamos la próxima vez tener mas suerte para poder observar las brantas de cerca.

MOGABRANES
"Guardianes de la Bahía Falsa de San Quintín"

TRANSLATION
Brant watching trip at the bay
Day: March 4, 2003
We arrive at 3:40pm. This time we saw a hare, and we try to catch it, but it was impossible, because it ran very fast. We arrive to the bay and saw the same fishermen than tha last time, and we thougt they were the reason that the brants were so far from the shore. The tide was very low again and there were very few brants on the shore (about 50) Using the binoculars we see many brants, but they were so far that it was impossible to count them. We also saw sea weed for the brants, but we didn't know why they were so far from the food. As we didn't have success in our attempt to see the brants, we start playing in the sand, we compete on races (the teacher chaet) we play soccer and have so much fun.
We hope to have better luck next time and see the brants closer.


 49. Fecha: 24 de enero, 2003
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 123
Observaciones: Llegamos a Campo Cortez a las 5:30 p.m. La marea estaba baja, el día soleado y no había viento. Nos encontramos una parvada de brantas que estaban comiendo; también vimos gaviotas occidentales y plomas, pelícanos y garzas blancas.

TRANSLATION
Date: January 24, 2003
Place: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observers: Grupo G.E.L.S.I.
Number of brants seen: 123
Observations: We arrive to Campo Cortez at 5:30 p.m. There was low tide, a sunny day and it was windless. We find a group of brants; they were eating. We also saw some sea gulls, pelicans and white egret*
*They don’t specify what kind of egret. It may be the great egret (Ardea alba) or the snowy egret (Egretta thula)


 50. Fecha: 31 de enero, 2003
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 0
Observaciones: Hoy fuimos al Campo Cortez, el campo de observación más lejos de nuestra escuela, porque se habían visto brantas en el lugar. Llegamos a las 2:25, la marea estaba baja y no había ninguna branta. Había garzas blancas, gaviotas y pelícanos. Estuvimos dos horas esperando que subiera la marea. Mientras esperábamos nos fuimos al campamento que estaban armando para la temporada de la ballena, y el señor Fabián Aguilar, encargado del campo, nos platicó que todos los días llegaban muchas brantas, pero hacía dos días un hidroplano anduvo sobrevolando la zona y las brantas se espantaron y cuando pasa eso las brantas no vuelven al lugar hasta que pasan varios días.

TRANSLATION
Date: 31 de enero, 2003
Place: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observers: Grupo G.E.L.S.I.
Number of brants seen: 0
Observations: Today we go to Campo Cortez, an observation site far away from our school. We go there because some people saw many brants there. We arrive at 2:25 p.m. The tide was low and there wasn’t any brant. There were some white egrets, sea gulls and pelicans. We stay there for two hours, waiting for the tide to go high. While we were waiting, we go to a camp that they were organizing for the gray whale watching season, and the person in charge (Fabián Aguilar) say that every day many brants arrive to the camp, but two days ago there was this hydroplane flying on the zone and the brants get scared. When this happens, they don’t get back in many days.


 51. ORIGINAL MESSAGE
Fecha: 1 de febrero, 2003
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 13
Observaciones: En esta ocasión hicimos nuestro recorrido de Campo Pachico a la Freidera. La marea estaba subiendo; el día estuvo soleado, sin viento. En nuestro recorrido solo observamos 13 brantas que nadaban un poco retirado de la costa.

TRANSLATION
Date: 1 de febrero, 2003
Place: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observers: Grupo G.E.L.S.I.
Number of brants seen: 13
Observations: This time we go from Campo Pachico to Campo La Freidera. The tide going out; the day was sunny and windless. During our walk, we only saw 13 brants swimming a little far from the coast.


 52.
Observaciones: La marea estaba muy baja y había un leve viento del oeste. Hoy el recorrido lo iniciamos en La Freidera. Desde que lo empezamos había brantas y todo el camino contamos brantas. Nunca habíamos visto tantas brantas y algunas fuera del agua comiendo se veían realmente gordas y hacían su característico sonido.


Observations: The tide was very low and there was a gentle breeze coming from the west. We begin our tour at La Freidera. Since we start, and the rest of the tour, we saw and counted brants. We’ve never seen so many brants and some of them were off the water, eating. They were really fat and they were making their characteristic sound.


 53.
Observaciones: Hoy fuimos a observar por la tarde a La Freidera. La Marea estaba bajando y encontramos dos grupos de brantas con un total de 150. En su mayoría comían y algunas nadaban un poco retirado de la orilla.


Observations: Today we go to La Freidera. The tide was going in and we found two groups of brants, 150 brants in total. Most of them were eating and some were swimming a little far from the coast.


 54.
Observaciones: El recorrido inició en La Freidera donde contamos 85 brantas. Después nos fuimos al Campo Cortez y vimos un grupo de brantas de 150 individuos. Durante nuestra estancia en este lugar unos turistas, en su mayoría norteamericanos, se acercaron a preguntar qué estábamos haciendo. Les explicamos lo del Proyecto Branta y se interesaron por saber más. Los invitamos a ver la exposición de la caja branta y aceptaron ir a la escuela a verla. Al otro día llegaron al salón de clases donde estaban expuestos los trabajos de la caja branta. Se emocionaron mucho con algunos de ellos. Pidieron información dónde podían ver ese proyecto en la computadora (Internet) y les dimos la dirección que aparece en la guía. Esperemos que se pongan en contacto con ustedes.


Observations: Our tour began at La Freidera, were we counted 85 brants. Then we go to Campo Cortez and we saw a group of brants (150). While we were there some tourists (mostly Americans) come closer and ask us what we were doing. We explain them about the Brant Project, and they were very interested in the project. They want to know more about it. We invite them to see the contents of the brant package, and they accepted. The next day they arrive to our classroom were we have the package. They get very excited, and ask for information about a the project’s web page. We gave them the www address that appears in the curriculum guide. We hope they can contact you.



 55. Fecha: 17 de noviembre 2002
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 87
Observaciones: Hoy fue la primera salida de campo que hacemos, salimos a
observar a Campo Pachico primeramente, llegamos a las 4:00 pm contamos 47
brantas, junto con las brantas se encontraban algunas gaviotas grises y una
garceta rojiza. Después nos trasladamos al campo de la Freidera, donde
contamos 40 brantas. La marea estaba baja y hacía mucho sol, soplaba un
viento leve.
TRANSLATION
Date: Nov. 17, 2002
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Observers: GELSI
Number of brant seen: 87
Comments: Today we have our first field tour. First we go to Pachico Camp,
we arrive at 4:00 pm and count 47 brants. With the brants there were some
gray sea gulls and a redish egret. Then we go to La Freidera Camp, where we
count 40 brants. There was low tide, the day was sunny and there was a
gentle breeze.

 56. Fecha: 23 de nov. del 2002
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 365
Observaciones: Realizamos nuestro recorrido a las 12:00 pm en Campo Cortez.
La marea estaba bajando y el día era despejado. Nos encontramos un grupo de
365 brantas que estaban a la orilla y graznaban.
TRANSLATION
Date: Nov. 23, 2002
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Observers: GELSI
Number of brant seen: 365
Comments: We begin our tour at 12:00 pm in Campo Cortez. The tide was going
out and the day was sunny. We found a group of 365 brants that were honking
on the shore.


 57. Fecha: 28 de nov. 2002
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 223
Observaciones: Llegamos a las 11:00 am, la marea estaba subida y no hacía
viento, el día estaba soleado. En esta ocasión fuimos al Campo Pachico y
observamos 223 brantas. Nadaban un poco lejos de la orilla. Junto con ellas
estaban pelícanos y gaviotas.
TRANSLATION
Date: Nov. 28, 2002
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Observers: GELSI
Number of brant seen: 223
Comments: We arrive at 11:00 am, the tide was high and it was windless, the
day was sunny. This time we go to Pachico Camp and observe 223 brants. They
were swimming a little far from the shore. There were pelicans and sea gulls
with the brants.


 58. Fecha: 16 de dic. 2002
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 137
Observaciones: El recorrido lo iniciamos a las 3:35 pm en el Campo Pachico y
no vimos ninguna branta. Solo vimos 213 sarapicos. A las 4:10 llegamos a la
Freidera vimos 137 brantas. La marea estaba bajando, el viento era fuerte y
la tierra estaba húmeda porque había llovido días antes.
TRANSLATION
Date: Dic. 16, 2002
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Observers: GELSI
Number of brant seen: 137
Comments: We begin the tour at 3:35 pm in Pachico Camp and we didn‚t see any
brant. We just see 213 „sarapicos‰* . At 4:10 pm we arrive to La Freidera
Camp where we see 137 brants. The tide was going out, there were high winds
and the soil was damp, because the days before we have some rain.
* In Spanish there are different kinds of birds that receive the same name.
As the students don‚t describe the birds, the „sarapicos‰ can be either
Whimbrels, Long-billed curlews or Marbled godwits.

 59. Fecha: 13 de enero, 2003
Lugar: Laguna San Ignacio, Baja California Sur
Observador: Grupo G.E.L.S.I.
Número de brantas observadas: 157
Observaciones: Llegamos a la Freidera a las 3:45 pm y contamos 157 brantas.
Estaban muy dispersas y entre ellas había gaviotas, pelícanos y algunos
patos. A las 4:17 pm llegamos a Campo Pachico y no había ninguna branta. La
marea estaba baja y el día soleado, sin viento.
TRANSLATION
Date: Jan. 13, 2003
Location: San Ignacio Lagoon, Baja California Sur, Mexico
Observers: GELSI
Number of brant seen: 157
Comments: We arrive to La Freidera Camp at 3:45 pm and count 157 brants.
They were scattered all around and between them there were sea gulls,
pelicans and some ducks. At 4:17 pm we arrive to Pachico Camp and there
wasn‚t any brant. The tide was low and the day was sunny and windless.



HOME   |  MONITORS   |  EXHIBITS   |  CURRICULUM   |  LINKS